心理學家認為,烘焙能讓人更快樂。這不僅僅是因為在經歷了幾個小時的辛勤勞動后,你可以享受美味可口的美食。烘焙還有“治愈療效”,能夠幫助人們緩解壓力,獲得心靈上的滿足。
[Photo/Pexels]
Studies have shown that creative activities like baking and knitting contribute to an overall sense of well-being. Boston University associate professor of psychological and brain sciences Donna Pincus told HuffPost that there’s “a stress relief that people get from having some kind of an outlet and a way to express themselves.”
研究表明,烘焙和編織等創造性活動有助于提高幸福感。波士頓大學心理學和腦科學副教授唐娜·平卡斯在接受《赫芬頓郵報》采訪時表示,“人們有了發泄和表達自己的方式,就能緩解壓力?!?/p>
Baking is very good for focusing the mind because it often relies on very exact measurements. You have to add ingredients in the correct order or your profiteroles won’t rise, or your cookies will be soggy. Having complete focus on a recipe and not allowing yourself to be distracted by your thoughts can have a therapeutic affect.
烘焙對集中精神非常有幫助,因為其過程中通常需要非常精確的測量。你必須按照正確的順序添加配料,否則你的泡芙就不會膨脹,或者餅干可能會變軟。將注意力完全集中在食譜上,不允許自己分心,可以產生治療效果。
In other words, most of the decisions have already been made for you, allowing you to concentrate on the details while nudging your mind away from the stressors and anxieties of your life outside the kitchen.
換句話說,你需要做的事情都已經規定好了,你可以專注于細節,同時讓思緒遠離廚房外生活中的壓力和焦慮。
Basically, baking is a minor feat that you can use to visualize a happy moment in the future, when the cookies, bread, or cake is finished, delicious, and being shared with family or friends.
烘焙可以給你帶來小小的成就感,你可以想象美味可口的餅干、面包或蛋糕出爐后,與家人朋友分享的幸福時刻。
The act of sharing your finished product can be good for the body and soul, too, says Pincus.
平卡斯說,分享烘焙成果對身心健康也有好處。
“You feel like you’ve done something good for the world, which perhaps increases your meaning in life and connection with other people.”
“你覺得自己為世界做了一些好事,這可能會豐富生活的意義,增強與他人的聯系?!?/p>
來源:Mental Floss
編輯:董靜
來源:中國日報網
主題測試文章,只做測試使用。發布者:艾迪號,轉轉請注明出處:http://www.fixedonfantasy.com/fenxiang/9747.html